領域介紹
我國軌道交通具有三大優勢:技術先進、安全可靠;價格低、性價比高;運營經驗豐富,中國每建設一條鐵路其標準至少保證二十年不落后。中國目前已經成功擁有世界先進的高鐵集成技術、施工技術、裝備制造技術和運營管理技術,具有組團出海的實力,可以挑戰任何競爭對手。所以中國軌道交通近年來已經由進口轉為出口,需要大量的翻譯服務支持,弘譯所翻譯的主要細分為軌道設施、通訊信號、車輛及備件、監控檢測。其中包括鐵路車輛是運送旅客和貨物的工具。鐵路車輛按照用途分為鐵路客車、鐵路貨車兩大類。
翻譯內容
招投標文件
技術答疑文件
項目可研報告
項目商務合同
技術引進資料
技術設計文檔
標準法規
生產制造技術文件
隨車手冊
交付圖紙
技術培訓
技術文件
售后維保手冊
翻譯優勢
1)海外當地分支機構
英語團隊:英國、愛爾蘭
英語團隊:美國紐約
土語團隊:土耳其伊斯坦布爾
俄語團隊:俄羅斯圣彼得堡
阿語團隊:沙特阿拉伯
法語團隊:非洲喀麥隆
西語團隊:阿根廷布宜諾斯艾利斯
2)譯員專業背景:
弘譯經過多年積累了將近2萬專業背景的高水平外語翻譯人才團隊,其中譯審、副譯審高級職稱者占30%以上;外籍母語占總體30%以上。清華、北大、北外、二外等高等學府獲雙學士、碩士、博士學位者占60%以上;有海外工作學習經歷者占60%以上;翻譯員中有20%(曾)供職于外交部、新華社、中國國際廣播電臺、國家外文局、中科院、社科院、科研院所和外企集團等國內一流語言專家以及高端翻譯人才機構。
3)專業團隊:
項目總監、項目經理、工程師、資源經理、翻譯員、審校、質控、排版
4)七遍校對流程:
譯前→漏譯→數字→專有名稱→術語→行業行文規范→版面